Translation/Kisari_Mohan_Ganguli/template のバックアップ(No.4)
- バックアップ一覧
- 差分 を表示
- 現在との差分 を表示
- 現在との差分 - Visual を表示
- ソース を表示
- Translation/Kisari_Mohan_Ganguli/template へ行く。
topicpath
include
topicpath
ガイドライン
fold
※お手数ですが情報投稿の際はご一読お願いします(クリックして展開表示)※
include
topicpath
【!】記事本文に投稿する場合、原則として、出典明記でお願いします。【!】
※試行錯誤中のため、記事の新規作成は制限しています。投稿したい記事が見当たらない場合は、お手数ですが、Message/Articleからリクエストをお願いします。
- 出典は、オンライン(ネット)でもオフライン(出版物、印刷物)でも結構ですが、以下を目安にしてください。
- OK例:
- 出版されている書籍(版元/作者/頁数などを明記。電子でも印刷でも結構です)
- 公表されている論文(URLを明記。ac.jp/go.jp/lg.jpなどの機関ドメイン推奨)
- 公共の機関サイトにある情報(大学校、研究所、図書館など学術関連機関推奨)
- いわゆるパブリックドメイン(Kisari Mohan Ganguli版など)
- NG例:
- ネット情報のみのソースのもの(Wikipedia/学術系以外のサイトのみの情報源は非推奨)
- ネット情報のみのソースのもの(Wikipedia/学術系以外のサイトのみの情報源は非推奨)
- OK例:
- 出典の確認がとれていない情報は、まずコメントに投稿してください。出典の確認がとれ次第、コメントから記事本文に随時転記しましょう!
- 出典そのものに誤訳などの疑念がある場合は、出典を引用のうえ、疑わしい点/疑問/異論などを注釈してください。疑問も異論も、ひっくるめて記録しましょう!
- 極力、台詞を発言した人物を記載してください。(原典性質上、本文のほとんどは台詞なので、発言者/評価者が重要となるため。)
- テンプレにて、「主要設定」「主要場面」「関連情報」の区分を作成していますが、あくまで目安ですので、厳密ではなく適当で結構です。
- 表記ゆれによる記事の重複/混同を防止するため、タイトルはSLP表記で統一します。ややこしくて申し訳ありませんが、管理の都合ですので、あしからずお願いします。
$3
**邦題**
〈**巻**章より〉
(Kisari Mohan Ganguli英訳から和訳)
http://***
br
***
***
***
br
translated by Kisari Mohan Ganguli
[published between 1883 and 1896]
http://sacred-texts.com/hin/maha/
include
topicpath
テンプレート
fold
※コピペして使って下さい(クリックして展開表示)※
// ★★★ ↓テンプレ↓ ★★★ // * $3 **邦題** > **原題** > 〈**巻**章**節より〉 > http://*** < ** 訳者: **** #div(class=skin_article); *** *** *** #enddiv(); // ★★★ ↑テンプレ↑ ★★★ //
br
- 表示見本
$3 **邦題**
**原題**
〈**巻**章**節より〉
http://***
訳者: ****
***
***
***
pcomment
コメントはありません。 Comments/Translation/Kisari_Mohan_Ganguli/template